Четверг, 26.06.2025, 04:49

Қош келдіңіз! Добро пожаловать! Wellcome!

Календарь
«  Декабрь 2012  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 57
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Блог

Главная » 2012 » Декабрь » 31 » Собственные сочинения
16:08
Собственные сочинения
Вот и закончилась любовь...
А может не было ее....
Не стоит думать вновь и вновь- 
- что было, как и что не то.....
Ответ один лишь - не твое.
А значит просто отпусти.
Я понимаю не легко -
Позволь себе и погрустить,
Ведь это жизнь и это чудо,
пришел урок из ниоткуда 
но в никуда он не ушел 
и зря он тоже не прошел......
Скажи спасибо ты судьбе
за этот пройденный урок,
Скажи спасибо и себе 
что тоже видишь в этом прок....

Быть может сердцу и не легче, 
- и продолжаешь ты грустить...
Ты удели для грусти вечер, 
а с радостью- всегда живи!!!!

Жулдуз Даулет




Перевод произведения казахского писателя
Кайрата Дуйсена (Еркектерге арналган жыр)


Тосковал сильно я по глазам твоим милым

По нежности той, что мне в детстве дарила

Как хмурила брови, но все же любя

Я с тоской вспоминал, даже годы спустя

Скажи мне родная, скучала ли ты

Важнее вопроса ведь мне не найти

Глядела ли ты в даль меня ожидая

Смотря на часы и минуты считая?

Обними меня мама, я стою пред тобой

Отгони ты тоску, боль мою успокой

Вижу что счастлива ты всей душой

с дальних краев Сын вернулся домой

По деревне своей очень сильно скучал

Веселую юность с тоской вспоминал

И эта тоска меня вновь привела

К своим землякам, к своим братьям, друзьям

Вернулся увидеть я землю родную

Камыши, листья вербы и воду речную

Холмистые горы и рощи прохладу

И трель соловья, что дарит усладу

Сестер что нам дружно кумыс наливают


Перевод Жулдуз Даулет



Просмотров: 485 | Добавил: juldyzik | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: